Jump to content

Swagnemite

Kurucu
  • Content Count

    139
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    1

Swagnemite last won the day on March 19 2018

Swagnemite had the most liked content!

Community Reputation

1 Neutral

1 Follower

About Swagnemite

  • Rank
    Çalışkan Üye
  • Birthday 05/13/1999

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

  1. Bu arada merak edenler için, alımlarımız "daimidir". 2016 başlıklı diye bittiğini sanmayın
  2. Merhaba, ben kurucu adminlerden Swagnemite. Adım Sarp Sıkıntı yok kurallarımız geniş. Doğru konuya yazıp; küfür, hakaret, vb. yazmaman yeterli. Eğlenmen dileğiyle
  3. ARCADIA FANSUB EKİP ALIMLARI AÇIK! Merhaba arkadaşlar. Nihayet sitemiz yeniden açıldı Bende bunun için alım yapayım dedim. Ayrınca şu an bütün çevirmenlerimiz firar etmiş durumda. Biri diyor okulum var biri diyor işim var. Unutmuyorum geçen biri geldi dedi "Liseye yeni geçtim ama hallederim". Yaş konusunda herhangi bir sıkıntım yok fakat okul açıldığından beri skype a girmedi. Neler oluyor hayatta bilemiyorum hiç . Peki neden Arcadia Fansub? Neden mi? Orasını ekip arkadaşları olarak siz bilirsiniz ama sonuçta bu gönüllü bir iş ve kimseyi zorlamayız. Sadece pasif kalmayalım ve ekiple uyum içerisinde olalım. Ayrıca arkadaşlar eğer dolu değilse istedikleri seriyi alabilirler . Neyse ben konuma döneyim uzatmadan. Aradığımız arkadaş tiplerini aşağıya yazıyorummm: Çevirmen [Açık] Encoder [Açık] Uploader [Açık] Editör [Kapalı] Redaktör [Kapalı] Zamanlayıcı [Kapalı] Karaoker [Kapalı] Moderatör [Kapalı] Çevirmenlerimizde bulunması gereken hususlar: -Sorumluluk sahibi olmalı!!!(Çevirdiği seriyi yarım bırakmamalı) -Haftada en az bir bölüm verebilmeli.(Özel durumlar hariç) -İngilizce seviyesi en az B2 olmalı. -Türkçeye hakim olmalı. -Aegisub kullanmalı.(Kolay bir program. Bilmeyen varsa öğretiriz.) -Serisini bitirmeden ekipten ayrılmamalı. (Durumu hepiniz biliyorsunuz...) Buyrun Çeviri Testi: (Hata gözüküyorsa sayfayı yenileyebilir veya menüden downloads kısmına bakabilirsiniz) Encoderlarımızda bulunması gereken hususlar: -Programlarla arası iyi olmalı. -Günde en az 2 saat boş zamanı omalı. -Ekiple uyumlu çalışmalı. -Sorumluluk sahibi olmalı. -Aegisub programına hakim olmalı. Uploaderlarımızda bulunması gereken hususlar: -Download hızı en az 10 mbps olmalı. -Upload hızı en az 5 mbps olmalı. -Sorumluluk sahibi olmalı. -Günde en az 3 saat boş zamanı olmalı. -Ekiple uyumlu çalışmalı. Diğer arkadaşlar zaten neyi nasıl yapacaklarını biliyorlar. Eğer bilmiyorlarsa en aşağıda vereceğimiz iletişim adreslerinden bizimle irtibata geçebilirler. Bu arada unutmamışken, çevirmenler sadece anime için değildir. Manga çevirmenlerimiz de vardır. Manga çevirmek istiyorsanız da aegisub hariç diğer hususlar bulunmalıdır. Not: Siyaset vb. girmek istemem fakat ekibimizde Atatürk düşmanlığına yer yoktur. Bu tarz biri gelirse her ne kadar işini düzenli yapan biri olursa olsun anlaşıldığı an atılacaktır. Şimdi çevirmenlerimiz için bir iyilik yapmak isterim. Buyrunuz aegisub kullanım videosu: Son olarak da iletişim bilgilerimiz Skype: croslines E-Posta: cagkancaglayanel@gmail.com Facebook: https://www.facebook.com/arcadiafansub/ Discord: https://discord.gg/pzJubcF Çevirmen olmak isteyen herkesi bekliyoruz. Korkmayın yemeyiz
×
×
  • Create New...

Important Information

Rules